******ive been a bad |
ive been a bad messenger |
like a vulture |
i was drawn to her |
and its my fault |
she slipped from the light |
now shes in love with the life on the dark side |
|
clouds, please rain on me |
clouds, come wash me clean |
|
i took her down |
i took her down underground |
like a demon |
i would drag her around |
and its my fault |
she dissolved in the night |
now shes in love with the life on the dark side |
|
clouds, please rain on me |
clouds, come wash me clean |
|
(like a vulture ive been waiting |
like a vulture ive been waiting) |
like a vulture ive been waiting |
waiting for the moment |
like a window on the darkness |
leaving the way open |
like a vulture ive been waiting |
waiting for the moment |
(shadow in the heart) |
like a window on the darkness |
leaving the way open |
(shadow in the heart) |
like a window on the darkness |
leaving the way open |
|
clouds, please rain on me |
come wash me clean
|
the rasmus traducción
******he sido un mal |
he sido un mal mensajero |
como un buitre |
fui atraído por ella |
y es mi culpa |
se escapó de la luz |
ahora está enamorada de la vida en el lado oscuro |
|
nubes, por favor llueva sobre mí |
nubes, ven lávame |
|
la bajé |
la bajé bajo tierra |
como un demonio |
la arrastraría |
y es mi culpa |
se disolvió en la noche |
ahora está enamorada de la vida en el lado oscuro |
|
nubes, por favor llueva sobre mí |
nubes, ven a lavarte yo limpio |
|
(como un buitre he estado esperando |
como un buitre he estado esperando) |
como un buitre he estado esperando |
esperando el momento |
como una ventana en la oscuridad |
dejando el camino abierto |
como un buitre he estado esperando |
esperando el momento |
(sombra en el corazón) |
como una ventana en la oscuridad |
dejando el camino abierto |
(sombra en el corazón) |
como un ventana en la oscuridad |
dejando el camino abierto |
|
nubes, por favor llueva sobre mí |
ven a lavarme y limpiarme |
|