******words are flying out like |
endless rain into a paper cup |
they slither while they pass |
they slip away across the universe |
pools of sorrow waves of joy |
are drifting thorough my open mind |
possessing and caressing me |
|
jai guru deva om |
|
nothings gonna change my world x4 |
|
|
images of broken light which |
dance before me like a million eyes |
that call me on and on across the universe |
thoughts meander like a |
restless wind inside a letter box |
they tumble blindly as |
they make their way across the universe |
|
jai guru deva om |
|
nothings gonna change my world x4 |
|
|
sounds of laughter shades of life |
are ringing through my open ears |
exciting and inviting me |
limitless undying love which |
shines around me like a million suns |
it calls me on and on across the universe |
|
jai guru deva om |
nothings gonna change my world |
nothings gonna change my world |
nothings gonna change my world |
nothings gonna change my world |
jai guru deva |
jai guru deva
|
the beatles traducción
****** las palabras fluyen como lluvia dentro de una taza de papel |
se deslizan al pasar se desvanecen a través del universo. |
|
charcos de tristeza, olas de felicidad pasan por mi mente |
dominándome y acariciándome. |
|
(estribillo) |
jai guru deva a om |
nada va a cambiar mi mundo x4 |
|
|
imágenes de luz vacilante |
que bailan frente a mí como un millón de ojos |
me llaman y me llaman a través del universo. |
|
pensamientos serpenteantes como un viento inquieto dentro de un buzón |
se tambalean ciegamente mientras recorren su camino |
a través del universo |
|
(estribillo) |
jai guru deva a om |
nada va a cambiar mi mundo x4 |
|
sonidos de risas, |
sombras de la tierra |
vienen a mi mente |
incitándome e invitándome |
infinito e inmortal amor que brilla a mi alrededor como un millón de soles |
que me llaman y me llaman a través del universo |
|
(estribillo) |
jai guru deva a om |
nada va a cambiar mi mundo x4
|