******so, so you think you can tell |
heaven from hell |
blue skies from pain |
can you tell a green field |
from a cold steel rail?. |
a smile from a veil? |
do you think you can tell? |
and did they get tou to trade |
your heros for ghosts? |
hot ashes for trees? |
hot air for a cool breeze? |
cold comfort for change? |
and did you exchange |
a walk for a part in the war |
for a lead role in a cage? |
|
how i wish, how i wish yolu were here |
we´re just two lost souls |
swimmingin a fish bow! |
year after year. |
running over the |
same old ground. |
what have we found? |
the same old fears. |
wish you were here.
|
pink floyd traducción
******así que crees que sabes distinguir |
el cielo del infierno |
el cielo azul del dolor |
¿sabes distinguir un campo verde |
de un frío raíl de acero? |
¿una sonrisa de un velo? |
¿crees que puedes distinguir? |
¿consiguieron hacerte cambiar |
tus héroes por fantasmas? |
¿cenizas ardientes por árboles? |
¿aire caliente por una brisa fresca? |
¿frío confort por un cambio? |
y ¿cambiaste |
un papel principal en la guerra |
por un papel protagonista en una jaula? |
|
ojalá, ojalá que estuvieras aquí. |
solo éramos dos almas perdidas |
que nadan en una pecera |
año tras año |
corriendo siempre sobre |
el mismo viejo camino |
¿que hemos encontrado? |
los mismos miedos de siempre |
ojalá que estuvieras aquí. |
|
|
mas información en la wikipedia o la red social facebook y twitter
|