******i´d like to be somebody else and not know where i´ve been |
i´d like to build myself a house out of plasticine |
ahh, ahh, shake along with me! |
i´ve been driving in my car with my friend mr. soft |
mr. clean and mr.ben are living in my loft |
ahh, ahh, shake along with me! |
|
i´m sorry but i just don´t know |
i know i said i told you so |
but when you´re happy and you´re feeling fine |
then you´ll know it´s the right time |
then you´ll know it´s the right time |
to shake along with me! |
|
mister sifter sold me songs |
when i was just sixteen |
now he stops at traffic lights |
but only when they´re green |
ahh, ahh, shake along with me! |
ahh, ahh, shake along with me! |
|
oasis traducción
******me gustarÍa ser alguien mÁs y no conocer donde he estado |
gustarÍa construirme una casa de plastelina por fuera |
ahh, ahh, agÍtate junto conmigo |
he estado manejando mi carro con mi amigo el sr. suave |
el sr. limpio y el sr. ben estÁn viviendo en Ático |
ahh, ahh, agÍtate junto conmigo! |
lo siento pero es que no sÉ |
sÉ que dije que te lo contÉ asÍ |
pero cuando estÁs feliz y te sientes bien |
entonces sabrÁs que es el momento preciso |
entonces sabrÁs que es el momento preciso |
de agitarte junto conmigo! |
|
el seÑor cernedor me vendiÓ canciones |
cuando sÓlo yo tenÍa 16 aÑos |
ahora Él se detiene en las luces del semÁforo |
pero sÓlo cuando son verdes |
ahh, ahh, agÍtate junto conmigo |
ahh, ahh, agÍtate junto conmigo |
|
|
|