******a plan is a work of art |
a house built to fall apart |
|
youre digging for the answers |
crawl across the world to find |
there are just more questions |
waiting on the other side |
|
but youre still here |
youre bleeding but youre still here |
|
phases, the motion of our lives |
ages, the rote of changes |
erases the ink before it dries on pages |
its all just phases |
|
we salvage the parts we can |
and work on a better plan |
|
always on the outside |
fingers clinging on so tight |
kicking at the window |
dreaming of a better life |
|
take what you can |
just got to take what you can |
|
phases, the motion of our lives |
ages, the rote of changes |
erases the ink before it dries on pages |
its all just phases |
|
and sometimes you feel how good it is |
and low tide gives way to high tide |
and hard times, we watch them come and go like crazes, its all just phases
|
keane traducción
******un plan es una obra de arte. |
una casa construida para derrumbarse |
|
estás buscando las respuestas |
rastrea todo el mundo para encontrar |
solo hay mas preguntas |
esperando al otro lado |
|
pero sigues aquí |
estás sangrando pero todavía estás aquí |
|
fases, el movimiento de nuestras vidas. |
edades, la memoria de los cambios |
borra la tinta antes de que se seque en las páginas. |
todo es solo fases |
|
salvamos las partes que podemos |
y trabajar en un mejor plan |
|
siempre en el exterior |
los dedos se aferran tan fuerte |
pateando en la ventana |
soñando con una vida mejor |
|
toma lo que puedas |
solo tengo que tomar lo que puedas |
|
fases, el movimiento de nuestras vidas. |
edades, la memoria de los cambios |
borra la tinta antes de que se seque en las páginas. |
todo es solo fases |
|
y a veces sientes lo bueno que es |
y la marea baja da paso a la marea alta |
y tiempos difíciles, los vemos ir y venir como locos, todo son solo fases
|