******so up rolls a riot van |
and sparks excitement in the boys |
but the policemen look annoyed |
perhaps these are ones they should avoid |
|
got chased last night |
from men with truncheons dressed in hats |
we didnt do that much wrong |
still ran away though for the laugh |
just for the laugh |
and please just stop talking cause they wont find us if you do |
oh those silly boys in blue |
well they wont catch me and you |
|
"have you been drinking son? you dont look old enough to me" |
"im sorry officer, is there a certain age youre supposed to be? cause nobody told me" |
|
and up rolls the riot van |
and these lads just wind the coppers up |
they ask why they dont catch proper crooks |
they get their address and their names took |
but they couldnt care less |
|
thrown in a riot van |
and all the coppers kicked him in |
and there was no way he could win |
just had to take it on the chin
|
arctic monkeys traducción
******aquà llega un furgón antidisturbios |
y enciende la emoción en los chicos |
pero los policÃas parecÃan molestos |
quizás a estos les deberÃan evitar |
|
nos persiguieron anoche |
hombres con porras que llevaban sombreros |
no hicimos tanto mal |
aunque aún salimos corriendo sólo para reirnos |
sólo para reirnos |
y por favor deja de hablar porque no nos encontrarán si lo haces |
oh, esos tontos vestidos de azul |
bien, no nos pillarán ni a ti ni a mà |
|
"¿has estado bebiendo hijo? no me pareces lo suficientemente mayor" |
"lo siento agente, ¿hay una cierta edad que se supone que debas tener? porque nadie me lo dijo" |
|
y aquà llega el furgón antidisturbios |
y estos chavales volvieron locos a los polis |
les preguntan por qué no pillan criminales de verdad |
cogieron sus direcciones y tomaron sus nombres |
pero no les podÃa importar menos |
|
tirado en un furgón antidisturbios |
y todos los polis le patearon |
y no hubo manera de en la que él pudiese ganar |
simplemente tuvo que aguantar el castigo
|