******if war is holy and sex is obscene |
weve got it twisted in this lucid dream |
baptized in boundaries, schooled in sin |
divided by difference, sexuality and skin |
|
oh so we can hate each other |
and fear each other |
we can build these walls between each other |
baby, blow by blow and brick by brick |
keep yourself locked in, yourself locked in |
yeah we can hate each other and fear each other |
we can build these walls between each other |
baby, blow by blow and brick by brick |
keep yourself locked in, yourself locked |
|
oh maybe we should love somebody |
oh maybe we could care a little more |
so maybe we should love somebody |
instead of polishing |
the bombs of holy war |
|
what if sex was holy and war was obscene? |
and it wasnt twisted, what a wonderful dream! |
living for love, unafraid of the end |
forgiveness is the only real revenge |
|
oh so we can heal each other |
and fill each other |
we can break these walls between each other |
baby, blow by blow and brick by brick |
keep yourself open, yourself open |
yeah, we can heal each other and fill each other |
we can break these walls between each other |
baby, blow by blow and brick by brick |
keep yourself open, youre open |
|
so maybe we should love somebody |
maybe we could care a little more |
so maybe we should love somebody |
instead of polishing |
the bombs of holy war |
|
what if love is holy and hate obscene |
we should give life to this beautiful dream |
because peace and love aint so far |
if we nurse our wounds before they scar |
nurse our wounds before they scar
|
alicia keys traducción
******si la guerra es sagrada y el sexo es obsceno, |
lo hemos hecho al revés en este sueño lúcido. |
bautizados en fronteras, educados en pecado. |
divididos por la diferencia, la sexualidad y la piel. |
|
oh, para así poder odiarnos unos a otros, |
y temernos unos a otros. |
podemos levantar estos muros entre nosotros. |
cielo, golpe a golpe y ladrillo a ladrillo, |
te mantienen encerrado, te mantienen encerrado. |
sí, podemos odiarnos mutuamente y temernos mutuamente. |
podemos levantar estos muros entre nosotros. |
cielo, golpe a golpe y ladrillo a ladrillo, |
te mantienen encerrado, te mantienen encerrado. |
|
oh, tal vez deberíamos amar a alguien. |
oh, tal vez podríamos preocuparnos un poco más. |
así que tal vez deberíamos amar a alguien, |
en lugar de seguir sacando brillo |
a las bombas de la sagrada guerra. |
|
¿y si el sexo fuera sagrado y la guerra obscena? |
y no fuera al revés, ¡qué sueño tan maravilloso! |
viviendo por el amor, sin temor al final. |
el perdón es la única vengaza real. |
|
oh, para así poder curarno unos a otros, |
y llenarnos unos a otros. |
podemos tirar estos muros entre nosotros. |
cielo, golpe a golpe y ladrillo a ladrillo, |
manteniéndote abierto, manteniéndote abierto. |
sí, podemos curarnos mutuamente y llenarnos mutuamente. |
podemos tirar estos muros entre nosotros. |
cielo, golpe a golpe y ladrillo a ladrillo, |
manteniéndote abierto, manteniéndote abierto. |
|
así que, tal vez deberíamos amar a alguien. |
tal vez podríamos preocuparnos un poco más. |
así que tal vez deberíamos amar a alguien, |
en lugar de seguir sacando brillo |
a las bombas de la sagrada guerra. |
|
¿y si el amor es sagrado y el odio obsceno? |
deberíamos dar vida a este precioso sueño. |
porque la paz y el amor no están tan lejanos, |
si cuidamos nuestras heridas antes de que cicatricen, |
cuidamos nuestras heridas antes de que cicatricen.
|