******one time to know that its real |
one time to know how it feels |
thats all |
one call your voice on the phone |
one place a moment alone |
thats all |
what do you see, what do you know? |
one sign; what do i do? |
just follow your lifelines through |
what if it hurts? what then? |
what do we do? what do you say? |
dont throw your lifelines away |
dont throw your lifelines away |
one time just once in my life |
one time to know it can happen twice |
one shot of a clear blue sky |
one look i see no reasons |
why we cant |
one chance to go back to the point |
where everything starts |
one chance to keep it together |
when things fall apart just |
one sign to make us believe |
its true |
what do you see? where do we go? |
one sign? how do we grow? |
by letting your lifelines show what if we do? what after now? what do you say? |
how do i know? |
dont let your lifeline go dont let your lifeline go dont let your lifeline go
|
a ha traducción
****** un tiempo para saber que es real |
un tiempo para saber cómo se siente |
eso es todo |
una llamada tu voz al teléfono |
un lugar un momento solo |
eso es todo |
¿qué ves?¿qué sabes? |
una señal;¿qué hago? |
solo lleva a cabo tus líneas de la vida |
¿qué si duele?¿qué entonces? |
¿qué hacemos? ¿qué dices? |
no malgastes tus líneas de la vida |
no malgastes tus líneas de la vida |
un tiempo sólo una vez en mi vida |
un tiempo para saber que puede ocurrir dos veces un disparo de un claro cielo azul |
una mirada no veo razones |
por las que no podamos |
una oportunidad para regresar al punto |
donde todo comienza |
una oportunidad para mantenerlo unido |
cuando las cosas se deshacen |
solo un signo para hacernos creer que es verdad ¿qué ves? ¿dónde vamos? |
un signo ¿cómo crecemos? |
permitiendo mostrar tus líneas de la vida |
¿qué si lo hacemos? ¿qué después de ahora? |
¿qué dices? ¿cómo lo sé? |
no dejes ir tu línea de la vida no dejes ir tu línea de la vida no dejes ir tu línea de la vida
|